L’intérêt des étudiants serbes pour les contenus culturels étrangers
DOI :
https://doi.org/10.21301/EAP.v9i2.10Mots-clés :
culture, apprentissage interculturel, compétence interculturelle, enseignement de langue étrangère de spécialitéRésumé
Le présent article traite des résultats d’une recherche visant l’intérêt que portent les étudiants dans les universités non-philologiques serbes aux contenus culturels étrangers et l’importance qu’ils accordent à la civilisation dans l’apprentissage/enseignement des langues étrangères au sein des facultés non-philologiques. A l’heure actuelle, l’enseignement des langues étrangères de specialité a pour objectif de développer chez les apprenants des compétences tant communicatives que pluriculturelles. Afin de vérifier la faisabilité de cette tâche, il est indispensable d’examiner le cadre institutionnel au sein duquel l’enseignement est mis en place, les objectifs de ce dernier et la possibilité de sensibilisation à l’interculturalité. L’analyse des besoins et de l’intérêt porté à la culture cible doit être précédée par celle portant sur les spécificités de l’apprentissage et des compétences interculturels. Les résultats obtenus permettront de mettre en corrélation les éléments culturels contenus dans les supports pédagogiques existants et l’intérêt et les besoins du public cible. En outre, ils serviront de base à la définition de lignes directrices pour le choix de contenus culturels visés qui, d’une part, s’aligneront sur les principes didactiques d’un enseignement des langues étrangères orienté vers l’interculturel et de l’autre, reflèteront réellement les besoins et intérêts des étudiants d’un nombre de facultés non-philologiques.
Téléchargements
Références
Altmayer, C. 2004. Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. München:Iudicium.
Altmayer, C. 2007. Von der Landeskunde zur Kulturwissenschaft - Innovation oder Modetrend? Germanistische Mitteilungen. Zeitschrift des Belgischen Germanisten- und Deutschlehrerverbands (65): 7-21.
Bachmann, S. et. al. 1995. Sichtwechsel neu 1, 2, 3. Allgemeine Einführung. München: Klett.
Biechele, M., i A. Padros. 2003. Didaktik der Landeskunde. Fernstudieneinheit 31. Berlin: Langenscheidt.
Bugarski, R. 2005. Jezik i kultura. Beograd:Biblioteka XX vek.
Cockwell, A. 2008. Entwicklung interkultureller Kompetenz: Von Fach- und Führungskräften durch Training und Coaching. Norderstedt Pristupljeno aprila 2014: http://books.google.rs/books?id=Ue7-QP4bfH0C&printsec=frontcover&hl=sr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false -
Danilović M. S. 2002. Kakvo je obrazovanje potrebno Evropi za društvo sutrašnjice - ciljevi i očekivanja. Pedagogija 40 (1-2): 18-33.
Eismann,V. et.al. 1996. Die Suche. Das andere Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. Textbuch 2. Berlin-München: Langenscheidt.
Filipović, J. 2008. "Interkulturna komunikativna kompetencija u nastavi stranih jezika". U Multidisciplinarnost u nastavi jezika i književnosti (ur.) Vučo, J., 87-98. Nikšić: Filozofski fakultet Univerziteta Crne Gore.
Firges. J., H. Melenk. 1989. „Landeskundliches Curriculum." U Handbuch Fremdsprachen-unterricht, (ur.) Bausch, K.- R., H. et.al. 513-517. Tübingen-Basel: Francke.
Földers, C. 1994. Zum Deutschlandbild der DaF Lehrwerke: von der Schönfärberei zum Frustexport. Zeitschrift Deutsch als Fremdsprache, 30-32. München: Langenscheidt.
Gutschow, H. 1977. Von der Kulturkunde zur Landeskunde. Geschichte und Probleme eines Aspekts des Fremdsprachenunterrichts aus deutscher Sicht. Unterichtspraxis (4): 3-16.
Koreik, U. 2000. Moderne Landeskunde!? U Sprachandragogik. Jahrbuch 1999/1. Landes- und kulturkundliche Vermittlungsansätze, (ur.) Willkop, E.-M., 11-37. Mainz:Jochannes Gutenberg-Universität.
Kramsch, C. 2000. Social discursive constructions of self in L2 learning.
Sociocultural theory and second language learning, (ur.) Lantolf, J. 133-153. Oxford: OUP.
Krumm, H.-J. 1995. (ur.) Interkulturelles Lernen und interkulturelle Kommunikation. Handbuch Fremdsprachenunterricht, 161-167. Tübingen-Basel: Francke.
Krumm, H.-J., D. Ohmas. 2001. (ur.) Regionalne Lehrwerke und Lehrmethoden. Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch. 1041-1051. Berlin: De Gruyter.
Moosmüller, A. 2006. (ur.) Interkulturelle Kommunikation aus ethnologischer Sicht. Interkulturelle Kommunikation. Konturen einer wissenschaftlichen Disziplin. Münster: Waxmann Verlag.
Neuner, G. 1994. Fremde Welt und eigene Erfahrung - Zum Wandel der Konzepte von Landeskunde für den fremdsprachlichen Deutschunterricht. Fremde Welt und eigene Wahrnehmung. Konzepte von Landeskunde im fremdsprachlichen Deutschunterricht. 14–39. Gesamthochschule Kassel.
Thomas, A. 1993. (ur.) Psychologie interkulturellen Lernens und Handelns. Kulturvergleichende Psychologie. 377-424. Göttingen: Hogrefe Verlag für Psychologie.
Plut, D. 2003. Udžbenik kao kulturno-potporni sistem. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Siebold K. 2008. Die Interkulturelle Pragmatik - Angenehm, Sie kennenzulernen! http://www.fage.es/magazin/magazin18/04_KATHRIN_SIEBOLD.pdf - pristupljeno februara 2014.
Stork, A., S. Adamczak-Krysztofowicz. 2008. Welche Inhalte und Themen für den Fremdsprachenunterrich tan der Hochschule? Ergebnisse einer quantitativen Studierendenbefragung. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung 47.11-26.http://vep-landau.de/bzf/2008_47/%2804%29Stork-Adamczak%2811-26%29.pdf - pristupljeno april 2014.
Ünver, Ş. 2005. Untersuchungsergebnisse zu landeskundebezogenen Interessen von Deutschlernenden aus dem universitären Bereich in asiatischen Ländern. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 29: 213-221.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.


