Comment l’anglais est devenu britannique: la culture et l’approche contemporaine de l’apprentissage de la langue

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.21301/eap.v19i1.11

Mots-clés :

culture britannique, l’anglais, l’anglais international, compétence interculturelle, variétés de l’anglais, plurilinguisme, pluriculturalité

Résumé

L’objectif de cet article est d’examiner dans quelle mesure il est possible de séparer l’anglais comme un moyen de communication international fonctionnel du contexte et des associations liées à la culture britannique. En prenant comme point de départ l’analyse du rapport de la langue et de la culture dans une perspective anthropologique et linguistique, dans cet article est étudié le lien entre la culture britannique et l’anglais dans le contexte de sa diversification en une multitude de variétés et de l’acquisition du statut de moyen de communication international sans marques culturelles. Nous discutons la légitimité des affirmations que par l’acquisition du statut de lingua franca l’anglais n’exprime pas les normes et les valeurs culturelles des locuteurs natifs, mais celles du contexte local, alors que la propriété sur la langue globale devient séparée des identités nationales concrètes. Par la comparaison entre l’approche pédagogique traditionnelle de familiarisation avec la culture de la langue cible et celle de l’approche interculturelle contemporaine, nous plaidons pour un changement de perspective – à savoir l’acquisition de la competence interculturelle qui inclut les élèves dans l’interaction avec la culture de la langue cible afin qu’ils examinent et forment leur propre identité et leurs valeurs. La conclusion est que la réduction de l’anglais à un simple moyen de communication privé de marques culturelles ne contribue pas à la réalisation des objectifs et des résultats éducatifs présentés dans deux documents de référence pour l’apprentissage des langues étrangères, le Cadre européen commun de référence pour les langues et les Standards américains pour l’apprentissage des langues étrangères. L’objectif de l’acquisition simultanée des compétences linguistiques et de la familiarisation avec la culture britannique authentique ne vont pas stimuler une acculturation non souhaitée des élèves, mais contribuer au développement de la compétence interculturelle à l’aide de laquelle les élèves de différentes origines vont à leur propre manière effectuer la négociation des significations dans différents contextes culturels.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

ACTFL (American Council for the Teaching of Foreign Language). 1996. Standards for Foreign Language Learning: Preparing for the 21st century. Yonkers, NY: National Standards in Foreign Language Education Project.

Agar, Michael. 1994. Language Shock. Understanding the Culture of Conversation. New York: Quill/William Morrow.

Arnes, Katherine. 2010. “The Field of Culture: The Standards as a Model for Teaching Culture”. The Modern Language Journal 94 (2): 321-324. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01025.x

Bhatt, Rakesh M. 2001. “World Englishes”. Annual Review of Anthropology 30: 527-550. https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.30.1.527

Council of Europe. 2020. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4

Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Language: Learning, teaching, assessment. Strasbourg/Cambridge: Council of Europe/ Cambridge University Press

Chomsky, Noam. 1968. Language and Mind. New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc.

Crystal, David. 2012. “A Global Language”. In English in the world: History, Diversity, Change, edited by Philip Seargeant and Joan Swann, 151-177. London: Routledge.

Hymes, Dell H. 1972. “On Communicative Competence”. In Sociolinguistics, edited by J. B. Pride and Janet Holmes, 269-285. Harmondsworth: Penguin Books. https://nimshav.github.io/EthnoComm-Repository/EOC_Library/Hymes%20-%201972%20-%20On%20Communicative%20Competence.pdf

Evans-Pritchard, Edward E. 1951. Social Anthropology. London: Cohen and West.

Hughes, Arthur and Peter Trudgill. 1987. English Accents and Dialects. London: Edward Arnold.

Humboldt, Wilhelm von. (1876). 1999. “The heterogeneity of language and its influence on the intellectual development of mankind”. In Humboldt. On Language, On the Diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of the Human Species, edited by Michael Losonsky, Cambridge: Cambridge University Press.

Kachru, Braj B. 1996. “World Englishes: Agony and Ecstasy”. Journal of Aesthetic Education 30 (2): 135-155. http://www.jstor.org/stable/3333196

Kayman, Martin A. 2004. “The State of English as a Global Language: Communicating Culture”. Textual Practice 18 (1): 1-22. https://doi.org/10.1080/0950236032000140131

Kramsch, Claire and Patricia Sullivan. 1996. “Approppriate Pedagogy”. ELT Journal 50 (3): 199-212. https://doi.org/10.1093/elt/50.3.199

Lakoff, George and Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Malinowski, Bronislaw. (1935) 2002. Coral Gardens and Their Magic: The Language and Magic of Gardening. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315013251

McArthur, Tom. 1987. “The English languages?”. English Today 3 (3): 9-13. https://doi.org/10.1017/S0266078400013511

McKay, Sandra L. 2003. “Toward an Appropriate EIL Pedagogy: Re-examining Common ELT Assumptions”. International Journal of Applied Linguistics 13 (1): 1-22. https://doi.org/10.1111/1473-4192.00035

McKay, Sandra L. 2004. “Teaching English as an International Language: The Role of Culture in Asian Contexts”. The Journal of Asia TEFL 1 (1): 1-22. http://journal.asiatefl.org/main/main.php?inx_journals=1&inx_contents=1&main=1&sub=2&submode=3&PageMode=JournalView&s_title=Teaching_English_as_an_International_Language_The_Role_of_Culture_in_Asian_Contexts.

Modiano, Marko. 2001. “Ideology and the ELT Practitioner”. International Journal of Applied Linguistics 11 (2): 159-73. https://doi.org/10.1111/1473-4192.00012

Mugglestone, Linda. 2001. “Proper English' and the Politics of Standard Speech”. In British Cultural Studies Geography, Nationality, and Identity, edited by David Morley and Kevin Robins, 181-194. Oxford: Oxford University Press.

Nicolson, Harold. 1955. “The British Council 1934-1955”. In Report on the Work of the British Council 1934-1955, 4-30. London: The British Council.

O’Driscoll, James. 2009. Britain for Learners of English. Oxford: Oxford University Press.

Ošmjanski, Vera. 2016. „ELF u nastavi engleskog jezika: ispitivanje stavova srpske akademske zajednice”. Nastava i vaspitanje 66 (1): 139-152. Beograd: Pedagoško društvo Srbije. DOI: 139-152. 10.5937/nasvas16011390

Ošmjanski, Vera and Lidija Beko. 2018. „Interkulturalna kompetencija: jedan od ciljeva nastave engleskog jezika u Srbiji?“. Inovacije u nastavi 31 (4): 160-169. Beograd: Učiteljski fakultet Univerziteta u Beogradu. DOI: 10.5937/inovacije1804160O

Pennycook, Alastair. 2017. The Cultural Politics of English as an International Language. London: Routledge.

Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.

Phillipson, Robert. 2003. English–only Europe? Challenging Language policy. New York: Routledge.

Sapir, Edward. (1949) 1962. Culture, Language and Personality. University of California.

Saussure, Ferdinand de. 1959. Course in General Linguistics. New York: Philosophical Library.

Scarino, Angela. 2010. “Assessing Intercultural Capability in Learning Languages: A Renewed Understanding of Language, Culture, Learning, and the Nature of Assessment”. The Modern Language Journal, 94 (2): 324-329. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01026.x

Seidlhofer, Barbara. 2001. “Closing a Conceptual Gap: the Case for a Description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics 11 (2): 133-158. https://doi.org/10.1111/1473-4192.00011

Silverstein, Michel. 1976. “Language as a Part of Culture”. In Horizons of Anthropology, edited by Sol Tax and Leslie G. Freeman, 119-131. Chicago: Aldine Publishing Company.

Smith, Larry E. 1976. “A Position Paper on the Teaching/Learning of English as an International Auxiliary Language”. TESL Reporter 10 (1): 1-4, 14-15. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED135217.pdf.

Sweet, Henry. 1908. The Sounds of English. Oxford: Oxford University Press.

Whorf, Benjamin L. 1956. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, edited by John B. Carroll. Cambridge: MIT Press.

Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and Culture, Oxford: Oxford University Press.

Téléchargements

Publiée

2024-05-10

Comment citer

Ošmjanski, Vera. 2024. « Comment l’anglais Est Devenu Britannique: La Culture Et l’approche Contemporaine De l’apprentissage De La Langue  ». Problèmes d’ethnologie Et d’anthropologie 19 (1):265–277. https://doi.org/10.21301/eap.v19i1.11.

Numéro

Rubrique

Other Humanities and Social Sciences